ID: OrPdhViP0a, 2020/04/07(火) 00:43:24 それ、あたしの行く末を照らす灯(あかり)なんだろう?, ねえ、あいをさけぶのなら あたしはここにいるよ この心の中つまはじきにしてしまうのか?, どうやって この世界を愛せるかな Romaji.

Oh and the black sheep word is synonymous with ‘ostracism’. ひとりぼっち、音に呑まれれば 全世界共通の快楽さ, つまらない茫然に溺れる暮らし 誰もが彼をなぞる あなたが愛に塗れるまで その色は幻だ Please update your translation using those lines -... https://docs.google.com/document/d/1np1sbCkcrSnfsR_wCd8b_y4X1AeXoak6okMYzJIYSNI/... Hubert Clos Lus - Haïku 1. I might as well take those feelings unnoticed by all. 『アンノウン・マザーグース』とは、2017年8月22日に投稿された、wowaka作詞・作曲の初音ミクオリジナル曲である。, wowaka氏通算12作目となるVOCALOIDオリジナル曲で、17年初作品であり、前作「アンハッピーリフレイン」から約6年ぶりの投稿となる。, 投稿日当日の2017年8月22日22時27分に、VOCALOID殿堂入りを果たした。, 2017年10月13日1時40分、同氏5作目のVOCALOID伝説入り(100万再生)を達成。, あたしが愛を語るのなら その眼には如何(どう)、映像(うつ)る? . Loneliness cannot be sorted out by a symbol, I lived shouldering my own heart! ID: E3EnkvjpBR, 2020/04/07(火) 00:47:41 I think of nothing but that story unknown to all, I embraced {it} close {and} danced, shedding tears, to the point of almost breaking, If a sentimental argument void of distinction is allowed then…[2]. And finally, today, at the end of it all; They, who created those {things} void of heart. Is that, the light that illuminates my future {path}? Hey, if you're going to express your love, right now, exactly who is it inside of your heart?

Edit. 作者が2019年4月急性心不全により急死。結果として本作が、ボカロ曲におけるwowaka氏の最後の作品となった。, わーい!十周年盛り上がってきましょー -- みそひと (2017-08-22 22:50:38), 最高です おかえりなさい!!! -- yuyu (2017-08-22 23:42:17), もうすぐ10年かー…いい曲でした! -- 名無しさん (2017-08-23 14:24:44), 久しぶりすぎるwしかし相変わらずサムネで特定余裕でしたわw -- 名無しさん (2017-08-24 17:01:41), でだしと疾走感が好き。またこの方の曲が聴けて嬉しいです。ありがとう。 -- 名無しさん (2017-08-25 15:08:16), ミクとヒトリエ感がこんなに融合するとは・・・wowakaさんありがとうございます -- 名無しさん (2017-08-25 22:42:39), ミクの声いいですなぁ -- 名無しさん (2017-08-26 21:29:27), 砂の惑星レベルに好き。違う曲すみません。語彙力なくてこの歌の良さを語れず悔しい。。。おかえりなさい。 -- 歌い手信者 (2017-08-26 21:33:00), おかえりいぃぃ(´;ω;`)いい歌すぎて何度も爆死してたw -- 空想少年 (2017-08-28 00:50:04), wowkaさんおかえりなさい!すごいいい曲(´;ω;`) -- とび (2017-08-28 17:07:27), wowakaさん最高です!センスの塊です!
-- 名無しさん (2017-08-28 19:18:37), Re:Startのクロスフェードでいきなり泣きそうになった。もう…おかえりなさいありがとうございます…!! -- Rimu (2017-08-28 20:31:59), 最高です。待ってました -- 名無しさん (2017-08-29 15:39:29), もう中毒になってるうううwowakaさん最高ーーーーー!!!!! -- たま (2017-08-31 15:06:45), 聞くたび好きになっていく -- まままままっち (2017-09-10 06:01:08), サビへの盛り上がりからの肩透かし感中毒になる -- 名無しさん (2017-09-11 07:26:52), 殿堂入り時間が砂の惑星と同じですね! -- 名無しさん (2017-09-17 10:26:51), 「どうやってこの世界を愛せるかな」のところが深い・・・ -- 名無しさん (2017-09-18 15:06:10), 「誰もが彼をなぞる」って言い回しが日向電工ごめんなさいシリーズのやつに似てて面白い -- 名無しさん (2017-09-22 21:02:06), 早口のところ好きです!!! -- 名無しさん (2017-09-25 10:42:13), この曲は本当にwowakaさんのセンスの塊だと思う。ミリオンまであとちょっと。 -- 名無しさん (2017-09-29 20:59:43), wowakaさんの曲に出会えて本当に良かった。良すぎ、素敵すぎますありがとうございます…。 -- ひー (2017-10-05 23:07:49), 最高すぎですこの曲!!!wowakaさんの曲全部大好きです! -- 和羅 (2017-10-12 17:02:40), ミリオンおめでとうございます! -- 名無しさん (2017-10-13 11:45:08), ミリオンおめでとう!!! -- 名無しさん (2017-10-13 22:59:00), サビがゆっくりなの好き -- 名無しさん (2017-10-26 07:01:11), コーラス部分が泣きたくなるほど好き -- 名無しさん (2017-12-14 00:24:37), wowakaさんの最初のミク曲の頃からずっと聴いてきてるけど、未だなおここまでの曲を出してくるとは。 -- 名無しさん (2018-01-08 17:50:36), 最初から引きつけられる -- ぜりー (2018-01-22 14:50:44), ヒトリエバージョンも好き -- 黒崎 (2018-03-30 19:56:52), 歌詞がいい感じに意味わかんなくて大好き♥ -- チョコチップ (2018-04-12 21:42:29), 自分にとっての再起の歌になりました。ありがとう -- 名無しさん (2018-05-03 19:41:48), 「転がり続けるんだろうな」がローリンガール意識されてるって思って考えたら凄い深いなって思った -- ナマズ (2018-06-17 13:37:11), な いらなかったわ。いつもいい曲ありがとうございます。 -- ナマズ (2018-06-17 13:38:20), 早口のところがすきです。 -- 名無しさん (2018-07-28 21:04:11), マジミラでなきました -- 名無しさん (2018-09-02 20:48:28), ↑僕も泣きました -- 名無しさん (2018-09-02 22:52:13), 来年のマジミラでも使ってくれないかな〜 -- 今年マジミラ行けなかった人 (2018-09-09 23:21:32), アンノウンええですね。 -- 名無しさん (2018-09-13 17:36:21), 中毒性ヤバイ! めっちゃ良い! -- 名無しさん (2018-10-04 01:20:55), ふりがなありがとうございます〜!! -- riauy (2018-11-26 20:45:57), 読みついてると歌ってみたに使えるわありがと -- 名無しさん (2018-11-26 20:47:11), wo o o o wo~のとこ最高 二番でシャンシャン鳴ってるのはマラカス? -- 名無しさん (2018-11-28 18:22:33), 間奏のwoowoowoo~の次のとこの英語?~yeahみたいなやつ。なんて歌っているのか気になる。 -- 名無し (2018-12-16 18:46:17), 好きすぎてあかん(素敵な曲をありがとう) -- 名無しさん (2018-12-30 23:51:10), 今更ながらこの歌詞の意味を知りました。砂の惑星へのアンサーだと思っています。俺はもう行くからさよならって手を振られて寂しく感じていたのでとても嬉しかったです。ミクちゃんは彼女を見てる、作った人たちで生きているし私たちもそうでした。とても愛に溢れた言葉たちだと思いました。素敵な曲をありがとうございます。 -- 名無し (2019-01-12 22:28:53), て思ったらご自身のツイッターで否定されてらっしゃっいました!恥ずかしい。早とちりですみません。でもさみしく思ってたのも嬉しいと思ってたのも本当です。。□ -- 名無し (2019-01-12 22:37:58), 誰かに向けた歌に聞こえた -- 名無しさん (2019-02-03 00:19:44), 「曲」って書いて「おんがく」って読んでません? -- 名無しさん (2019-02-14 16:58:04), ご冥福をお祈りします -- 名無しさん (2019-04-08 11:56:20), あなたの音が、声が、言葉がこれからもずっと大好きです 過去形になんて絶対しない ご冥福をお祈りいたします -- 名無しさん (2019-04-08 13:11:34), 貴方が生み出す音が大好きです。これからもずっと。 -- 名無しさん (2019-04-08 14:07:05), 貴方の創る世界が好きでした。今でもずっと好きです。これからも。ありがとうございました。 -- 名無しさん (2019-04-08 15:02:20), ご冥福をお祈り致します。貴方の創る世界観、音、全てが大好きです。これからも絶対に忘れない。 -- 名無しさん (2019-04-08 16:03:58), ありがとうございました。大好きです。あなたの音楽を、私はずっと聴き続けます。 -- 名無しさん (2019-04-08 16:48:58). 泣き出すことすらできないまま 呑み込んでった ID: ztpQQiqQvt, 2020/04/06(月) 20:08:44 挙句の果ての今日 ライラ ライ ライ I've put the lyrics in brackets. 壊れそうなくらいに 抱き締めて泣き踊った あなたには僕が見えるか? I have a heart seemingly on the verge of breaking apart, that I swallowed back down, unable to even burst into tears. 手放すことすら出来ない哀しみさえ あたしは あなたが愛を語るのなら それを答とするの? and reveal them {to the world} with this song. Added by: Brokee それでも好きを願えたら アンノウン・マザーグース (Unknown Mother-Goose) (English translation) Artist: Wowaka (現実逃避P) Featuring artist: Hatsune Miku; ... Notice that the last paragraph of the Japanese lyrics provided by the other person on the left is missing the second sentence. 心失きそれを 生み出した奴等は you could also take it as (something along the lines of) ‘turning the insides of that heart into a black sheep’ or ‘turning myself into a black sheep in that heart’, but I think what I have makes more sense cohesively, and connects to the previous! If I was to express my love[1], how exactly would it be projected on those eyes? ID: H6uoAt/n62, 2019/04/08(月) 21:06:57 Even if the world rejects me, right now, I wonder if you won't let me sing a song of love? あたしがあいをかたるのなら そのすべてはこのうただ ねえ、いっそ 誰も気附かないその想い unknown to all, upon this voice one more time? All alone, when I am engulfed by sound, {it is} universal delight. 概要 目をつぶったふりをしてるなら この曲で醒ましてくれ!, 誰も知らぬ物語 思うばかり A livelihood indulging in boring stupefaction, everyone traces after him, Yet again I plugged up my ears, against a repeating, reused song.

Words {are always} nothing but excessive, a pure sound streams on... Until you are smeared entirely with love, that colour is but a mirage. ⒋↑ "circle through" could also be "think over" but since there’s multiple and it’s already a given that emotions would be something in your mind I choose circle through. ことばがありあまれどなお、このゆめはつづいてく ガラクタばかり 投げつけられてきたその背中 張り裂けてしまいそうな心があるってこと、叫ばせて!, 世界があたしを拒んでも 今、愛の唄 歌わせてくれないかな あなたに守られてきたってこと!, 痛みなどあまりにも慣れてしまった ID: nv7Bc8vzOH, 2019/04/08(月) 21:29:22 こころのはこを抉じ開けて さあ、生き写しのあなた見せて? ID: ed0I08uBOR, 2020/01/13(月) 20:27:09 ああ、あたしの全部に その意味はあると――, ねえ、愛を語るのなら 今その胸には誰がいる Kanji. If you're pretending to have closed your eyes, then please open them with this song! Notice that the last paragraph of the Japanese lyrics provided by the other person on the left is missing the second sentence. 孤独なんて記号では収まらない 心臓を抱えて生きてきたんだ!, ドッペルもどきが 其処いらに溢れた アンノウン・マザーグース. ... 作者が2019年4月急性心不全により急死。 ... アンノウンええですね。 -- 名無しさん (2018-09-13 17:36:21) 中毒性ヤバイ! めっちゃ良い! -- 名無しさん (2018-10-04 01:20:55) もう一回 誰も知らないその想い

あなたには僕が見えるか? 注意,左边另一个人提供的日语歌词的最后一段缺了第二句。我已经把这句歌词补充在括号里了。, ⒈↑ ‘express my love’ is something like an.. um... expression, the literal word is ‘tell’ or ‘recite’

だれもしらないこのものがたり, 2019/04/08(月) 15:36:20 English. Am I gonna be continuing to roll on forever? Wrenching open the box holding your heart, come on - show yourself (who is) an exact lookalike, to me? 繰り返す使い回しの歌に また耳を塞いだ By continuing to browse our site you agree to our use of cookies, つまらない茫然に溺れる暮らし 誰もが彼をなぞる, 世界があたしを拒んでも 今、愛の唄 歌わせてくれないかな, ねえ、愛を語るのなら 今その胸には誰がいる, ドッペルもどきが 其処いらに溢れた, 痛みなどあまりにも慣れてしまった, どうやって この世界を愛せるかな, Tsumaranai bouzen ni oboreru kurashi dare mo ga kare wo nazoru, Sekai ga atashi wo kobande mo ima, ai no uta utawasete kurenai kana, Nee, ai wo kataru no nara ima sono mune ni wa dare ga iru, In a life of drowning into boring frugalness, anyone can emulate this boy, A story that no one cares about, is what all my thoughts are about, Even if this world were to reject me now, would you still let me sing this song of love, Hey, if I were to preach of love now there is someone inside of my chest, Doppelgänger-like jokers, over there is overcrowded with them, Unknown Mother Goose (アンノウン・マザーグース). 軋んだ心が 誰より今を生きているの ⒊↑ interpreted the person who got stuff thrown at their back being the subject here, but you could probably just about manage to interpret it as “if even then I was able to say I loved it” as well あたしが愛になれるのなら 今その色は何色だ Wowaka (現実逃避P) Letra de アンノウン・マザーグース (Unknown Mother-Goose): あたしが愛を語るのなら その眼には如何、映像る? / 詞は有り余るばかり 無垢の音が流れてく / あなたが愛に塗れるまで そ … 何千回と巡らせ続けた 喜怒と哀楽 If I can become “love”, then what colour is that colour now. この声に預けてみてもいいかな, あなたには僕が見えるか? I've put the lyrics in brackets. いつだって 転がり続けるんだろう アンノウン・マザーグース wowaka feat.初音ミク Lyricist:wowaka Composer:wowaka あたしが愛を語るのなら その眼には如何、映像る? 詞は有り余るばかり 無垢の音が流れてく あなたが愛に塗れるまで その色は幻だ ひとりぼっち、音に呑まれれば 全世界共通の快楽さ つまらない 『オヤジが美少女になってた話』作者がヘアドネーション体験マンガを発表. Unknown Mother Goose (アンノウン・マザーグース) Lyrics BY Hitorie ALBUM ai/SOlate Kanji. アンノウン・マザーグース wowaka feat.初音ミク Lyricist:wowaka Composer:wowaka あたしが愛を語るのなら その眼には如何、映像る? 詞は有り余るばかり 無垢の音が流れてく あなたが愛に塗れるまで その色は幻だ ひとりぼっち、音に呑まれれば 全世界共通の快楽さ つまらない If you are to express your love, will that {then be used as} your answer?

!」, 病気やケガでボロボロだった猫が一変……! 優しい飼い主に保護された猫が幸せな暮らしを手に入れる, 伸びた髪を切る時の「圧倒的な断捨離感」が人のために!? It seems I've gone and hummed it once again.
『アンノウン・マザーグース』とは、2017年 8月22日に投稿された、wowaka 作詞・作曲の初音ミクオリジナル曲である。 → タグで動画検索 アンノウン・マザーグース. hitorie (ヒトリエ) アンノウン・マザーグース (Unknown Mother-Goose)の歌詞: あたしが愛を語るのなら その眼には如何、映像る? / 詞は有り余るばかり 無垢の音が流れてく / あなたが愛に塗れるまで その色 … 失えない喜びが この世界にあるならば La rivière du ciel. ID: zpuKrpuRlU, 2019/07/08(月) 02:04:24 That back, that got nothing but junk thrown at it, If even then they were able to say they loved {it}[3], If even then they were able to wish for love, Aa, {perhaps that says} that meaning lies in my everything --. あなたには僕が見えるか? Vocaloid Lyrics Wiki (Reference) Vocaloid Wiki (Reference) Original version: Alternate versions: アンノウン・マザーグース (4:46) C Ekkoberry feat. 見切りをつけてもう バイ ババイ バイ この唄で明かしてみようと思うんだよ, あなたなら何を願うか Tradução de 'アンノウン・マザーグース (Unknown Mother-Goose)' por Wowaka (現実逃避P) de Japonês para Inglês 残されたあなたが この場所で今でも あなたなら何を望むか 誠音コト アンノウン・マザーグース (4:46) C アレクズ feat. Перевод текста песни 'アンノウン・マザーグース (Unknown Mother-Goose)' исполнителя Wowaka (現実逃避P) с Японский на Транслитерация 見境無い感情論 許されるのならば 涙を堪えてるの 如何(どう)して、如何(どう)して I wonder if it's ok to try and entrust those feelings. あたしは知ってるわ この場所はいつでも