Thank you very much for the price reduction. ビジネスシーンでは、常に感謝の心が大切!取引先にも上司にも、何かしてくれたことに対して、いつも以上に丁寧にお礼を伝えることが求められます。 打ち合わせ、訪問、出張、アドバイス、取引など、感謝すべきことがあれば、その都度「お礼メール」を出すのがマナーですよね。 It is our pleasure to work with you.(一緒にお仕事ができ、嬉しく思っております。), ビジネス提案を受け入れてもらった時に使いたい、非常にフォーマルな英語表現です。丁寧な対応をしたい場合にピッタリ!, いかがでしたか?

Thank you.

英語で:Thank you very much for your inquiry.

書類を送っていただきありがとうございます。 英語で: a) Thanks for sending me the document.


英語で:Thank you very much for your confirmation.

注意点:お電話は平日の朝10時から18時まで、土日と祝日はメール対応のみになります。.

前回までの2つの記事で、ビジネス英語で使えるメールの表現を覚えました。 初めの記事では、メールの件名と宛名についての表現を紹介しました。相手の名前が分かっている場合の宛名の表現と、相手の名前が分かっていない場合の宛名の違い等を紹介しました。

英語で: I would like to cancel it immediately.
英語で:I am looking forward to getting your reply. 英語で: a) Thanks for sending me the document.

Thank you very much for everything you did for me last year. b) Please, refrain from making phone calls.

I am looking forward to getting your reply. Thank you very much for letting me know. We are looking forward to hearing from you. Please, have a look at the attached file. I will make sure that we meet the deadline. a) It is available for immediate shipping.

英語メール - 対応してくれたお礼 例文11 昨日のパーティーでは、おもてなしをありがとうございました。 Thank you very much for allowing me to feast my eyes on the party yesterday. ビジネス英語の感謝・お礼に関する例文を20個と10個のコツまとめました。普段ビジネス英語メールを利用する方で、英語でのメールに困っている方向けの記事です。ぜひ記事をブックマークしておき、迷った時にご覧頂けますと幸いです。

- Weblio Email例文集. - Weblio Email例文集 I am very pleased to hear some updates from you.(ご連絡を頂けまして、大変嬉しく思っております。), 早くに返信をしてもらった場合は、そのスピードの速さについて触れながらお礼メールを送るといいですね!, この表現もオススメ。 英語で:a) It is available for immediate shipping.

- Weblio Email例文集, ご連絡ありがとうございます(「お電話ありがとうございます」と述べる【通常の表現】)例文帳に追加, 誤字を修正いたしました。ご指摘頂きありがとうございました。(メールで書く場合)例文帳に追加, The typo was corrected. 英語で:Please, find the details in the attached file. 11月23日のメールにお返事させて頂き … We will do everything necessary to meet the deadlines.

英語で:Your cancellation request was accepted. b) I received the document you sent me. このたびは、ご予約頂きましてまことにありがとうございます。 (メールで書く場合) 例文帳に追加. We truly appreciate your business.(お取引、誠にありがとうございます。), Your business is greatly appreciated.(お取引、誠にありがとうございます。), これは商談が成立する一歩手前の段階で使えるフレーズ。検討をしてもらっている最中にメールと送る時は、この一言を添えてみましょう!, “serve”は「仕える」、「尽くす」という意味の英語。相手のために働く時に使われる表現です。「働く機会をもらう」ということは、取引が成立した証!, 同じ立ち位置で働くというより、下請けとして働くというようなポジションの時に使えます。商談が決まったら、お礼メールに是非使ってみてください。, こんな英語表現もOK! - Weblio Email例文集, あなたは私たちがお願いした部分を修正していただきありがとうございます。例文帳に追加, Thank you for revising the sections we asked you to. 英語でビジネスメールを作成するとなると、少し難しく感じてしまう方もいるのではないでしょうか。いざというときにスムーズにビジネス英文メールを作成できるよう、シーン別にメール作成のポイントをご紹介します。

We are grateful for the opportunity you have given us this time.(この度はこのような機会を頂きまして、ありがとうございます。), 対等の立場で仕事をする場合はコチラ! ビジネスシーンでは、常に感謝の心が大切!取引先にも上司にも、何かしてくれたことに対して、いつも以上に丁寧にお礼を伝えることが求められます。 打ち合わせ、訪問、出張、アドバイス、取引など、感謝すべきことがあれば、その都度「お礼メール」を出すのがマナーですよね。